Le mot vietnamien "cứu bần" signifie "porter secours aux pauvres". C'est une expression qui reflète un acte de charité ou d'aide envers ceux qui sont dans le besoin, en particulier les personnes défavorisées ou en difficulté financière.
Utilisation :
Contexte : "Cứu bần" est souvent utilisé dans des conversations sur la charité, le bénévolat ou l'aide sociale. On peut l'employer dans des discussions sur des actions humanitaires ou des projets d'aide aux communautés défavorisées.
Exemple : "Chúng ta cần phải cứu bần những người vô gia cư trong thành phố." (Nous devons porter secours aux sans-abri de la ville.)
Usage avancé :
Dans un contexte plus formel ou littéraire, "cứu bần" peut être utilisé pour parler de programmes gouvernementaux ou d'organisations non gouvernementales qui s'engagent à aider les pauvres. Par exemple, on pourrait dire : "Nhiều tổ chức đang nỗ lực để cứu bần và cải thiện đời sống cho người nghèo." (De nombreuses organisations s'efforcent de porter secours aux pauvres et d'améliorer la vie des personnes défavorisées.)
Variantes du mot :
Cứu trợ : Cela signifie également "aider" ou "apporter de l'aide". C'est un terme plus général qui peut être utilisé pour décrire une assistance dans divers contextes, pas seulement pour les pauvres.
Từ thiện : Cela signifie "charité" et se réfère aux actions de donner ou d'aider, souvent en relation avec des œuvres de bienfaisance.
Différents sens :
Le terme "cứu bần" se concentre principalement sur l'aide aux personnes pauvres. Cependant, il peut également être utilisé dans un sens plus large pour désigner des actions de secours, par exemple, lors de catastrophes naturelles où des personnes sont dans le besoin.
Synonymes :
Giúp đỡ : Cela signifie "aider" et peut être utilisé dans un sens plus large, pas seulement pour les pauvres.
Cứu giúp : Cela signifie "secourir" ou "aider" également, mais peut être utilisé dans des contextes d'urgence.